Studio version. Interesting they decided to use a remix for the national final, but I personally prefer it to the original
A fan-made rough translation: My Darling Girl (Kedvesem simply means someone who care for so it could also be used for a man) My darling is a girl Who was raised by wolves Once danced with a mirage Then she disappeared She is my darling girl. My darling is a girl Who is embraced by seven continents Dives into seas of beauty And dances in the clouds My darling girl She is my darling girl. Refrain: Because there’s no one else It’s only her, it’s only her Wherever she goes It’s fine with me, it’s fine with me Because she always finds me in the end My darling girl, my darling girl I wish to sing This is good for me, this is good for me This song. My darling is a girl Who is torn by peevish dreams Her messy hair is woven by winds in the morning That’s why she is different She is my darling girl. My darling will confront Infinity She is forever so bold She makes a carriage out of rosemary That crickets haul And soothes me with it silently Refrain*2
On his Facebook, ByeAlex said he would prefer to use Hungarian in Malmö instead of English. Excellent.
Hungarian with a refrain in Swedish. The guitarist lived in Finland and went to a Swedish school there so it's his idea. Mmm...okay