•   days until the Eurovision Song Contest Final in Turin!
0

Hungary 2013

  1. Luis DLC I spread Eurovision joy in the US, oy

    Studio version. Interesting they decided to use a remix for the national final, but I personally prefer it to the original :)
  2. Luis DLC I spread Eurovision joy in the US, oy

    A fan-made rough translation:

    My Darling Girl (Kedvesem simply means someone who care for so it could also be used for a man)

    My darling is a girl
    Who was raised by wolves
    Once danced with a mirage
    Then she disappeared
    She is my darling girl.

    My darling is a girl
    Who is embraced by seven continents
    Dives into seas of beauty
    And dances in the clouds
    My darling girl
    She is my darling girl.

    Refrain:

    Because there’s no one else
    It’s only her, it’s only her
    Wherever she goes
    It’s fine with me, it’s fine with me
    Because she always finds me in the end
    My darling girl, my darling girl
    I wish to sing
    This is good for me, this is good for me
    This song.

    My darling is a girl
    Who is torn by peevish dreams
    Her messy hair is woven by winds in the morning
    That’s why she is different
    She is my darling girl.

    My darling will confront Infinity
    She is forever so bold
    She makes a carriage out of rosemary
    That crickets haul
    And soothes me with it silently

    Refrain*2
  3. NickEmpel BURGER AND FRIES

    On his Facebook, ByeAlex said he would prefer to use Hungarian in Malmö instead of English. Excellent.
  4. Luis DLC I spread Eurovision joy in the US, oy

    Hungarian with a refrain in Swedish. The guitarist lived in Finland and went to a Swedish school there so it's his idea. Mmm...okay :P

Like this page on Facebook




Comments posted on the forum and in the chat room are the sole opinion of the respective author and not escChat.com.
escChat.com © 2009 – 2022